Chvála chleba vezdejšího
21. srpna 2003, 15:56
Po tatínkově smrti jsem na pěstírnu karmajóginů rezignovala a při péči o maminku se rozhodla vrátit k riziku svého svobodného povolání. A tak teď znova, ale postaru, pracuju zadarmo. Aplikace, kterou momentálně tvořím, má být odevzdaná k prvnímu zkušebnímu provozu na konci srpna, a obchodní oddělení společnosti, pro kterou ji dělám, se už začalo zabývat myšlenkou mé smlouvy na letošní rok. Někdy koncem září, až se všichni vrátí z dovolené, bych mohla dostat první návrh. Pokud všechno půjde známým tempem, mohla by být smlouva uzavřena dokonce už na začátku listopadu. To už moje práce, pokud se zadaří, bude hotová, odevzdaná a po veřejné prezentaci. A pak budu jenom doufat, že mi snad v historicky krátké době i něco zaplatí. Život OSVĆ bývá někdy dost napínavý.
Ale věc má i dobrou stránku. Přiměla mě k úvaze o nesamozřejmosti prosby Otčenáše
Chléb náš vezdejší dej nám dnes. Mt 6,11
Slovo vezdejší je takové starobylé, málo užívané.
staročesky veždajší, rozumí se tím to, co je vždy, každodenně. Tak překládají Kraličtí řecké slovo epiúsios. Jediný mimobiblický doklad tohoto slova ho používá jako technického [odborně ustáleného] výrazu pro denní dávku vojenského stravování. Zdá se tedy, že výraz není označením časovým, nýbrž měrovým: tolik, kolik je ho třeba, na den potřebný. Viz Př 30. 7-9 zkrácená citace (Novotný A.,1956)
O dvě věci tě prosím; neodpírej mi je, dříve než umřu: Vzdal ode mne šálení a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství! Opatřuj mě dostatečně chlebem, tak abych nasycen neselhal a neřekl: "Kdo je Hospodin?" ani abych z chudoby nekradl a nezneuctil jméno svého Boha. Př 30, 7-9
A tak Tě tedy, milý Bože, prosím o každodenní příděl vojenského stravování pro nás všechny.
Bible kralická podle vydání z roku 1613
Bible, ekumenický překlad s výkladem, od roku 1973
Novotný A. (1956): Biblický slovník, heslo vezdejší, str. 1187-1188.
Rubrika: ...jen tak mimochodem | Autor: didactylosOsobní komentáře prosím směrujte na email.
Komentáře
Přidání komentáře...